Invité Invité
| Sujet: traducteur promt expert 2008 en fr Lun 29 Déc 2008, 05:14 | |
| traducteur promt expert 2008 en fr
Conçu pour les utilisateurs experts et les agences de traduction, @promt Expert 8.0 offre toutes les caractéristiques de @promt Professional avec en plus : Intégration à TM TRADOS Niveau expert de gestion de la terminologie et de l'utilisation de dictionnaires Outils experts de personnalisation de la traduction @promt Expert 8.0 est le plus évolué des logiciels de traduction disponibles sur le marché. Il offre aux utilisateurs un vaste éventail d'outils professionnels personnalisables et peut être intégré à de nombreux programmes, dont Microsoft Office, Internet Explorer, Adobe Acrobat et SDL TRADOS. Toutes ces fonctionnalités font de ce logiciel le système idéal pour les agences de traduction et les organisations qui travaillent avec de gros volumes d'informations multilingues. Grâce à sa nouvelle interface inspirée de Microsoft Office 2007, vous pouvez entrer de nouveaux mots dans les dictionnaires de l'utilisateur d'un simple clic. @promt Expert 8.0 vous permet également de créer automatiquement des dictionnaires et d'utiliser, si vous le souhaitez, le système de mémoire de traduction interne. Le logiciel est également compatible avec Mozilla Firefox et OpenOffice pour une facilité d'utilisation maximale. Avantages Environnement de traduction et d'édition facile à utiliser Ce logiciel traduit les textes rapidement et avec précision, d'un simple clic. Afin de faciliter l'édition, les textes cible et source sont synchronisés au niveau du mot et les variantes de traduction s'affichent pour les mots possédant plusieurs sens. Jusqu'à 70 % de rapidité en plus pour le traducteur humain Grâce à l'inter-fonctionnement fluide entre deux outils de traduction de pointe - le traducteur Expert @promt et les Mémoires de Traduction TRADOS - les entreprises peuvent augmenter considérablement la productivité des traducteurs humains. Outils experts pour travailler avec les dictionnaires de l'utilisateur Le logiciel créé automatiquement des dictionnaires d'utilisateur à partir des glossaires existants ou des mémoires de traduction de TRADOS. Il compare et fusionne les dictionnaires de l'utilisateur ou les convertit en des formats de dictionnaires spécialisés pour pouvoir les intégrer à l'un des programmes de traduction @promt 8.0. Outils experts pour la gestion terminologique Le logiciel recherche les candidats terminologiques avant que la traduction ne débute et utilise la liste des mots récupérés pour créer des dictionnaires spécialisés. Traduisez à partir de vos applications préférées Ces outils complets de traduction s'intègrent directement dans les applications de Microsoft Office (Word, Outlook, Excel, PowerPoint et FrontPage), Adobe Reader, Adobe Acrobat 5.0-8.0 et Internet Explorer 5.x-7.x. Réglez les options du programme selon vos exigences. Le vaste éventail d'options professionnelles et personnalisables inclues dans le logiciel permet aux utilisateurs de régler précisément les paramètres du programme et de les enregistrer afin de les réutiliser plus tard avec des documents similaires. Caractéristiques Options de traduction : Traduction de fichiers DOC, RTF, HTML et TXT, de courriers électroniques et de pages Internet, tout en préservant la disposition originale du document Synchronisation du texte source et de la traduction au niveau du mot, afin de faciliter le processus de contrôle et d’édition. Traduction synchrone à côté du texte original, dans une interface pratique à deux fenêtres. Traduction du Presse-papier dans toutes les applications Windows. La technologie des mémoires de traduction permet de réutiliser les traductions précédemment réalisées Le mode Batch File Translation permet de programmer la traduction de plusieurs fichiers sans que l’utilisateur n’ait à intervenir. Traduction des messages ICQ et du texte des fichiers PDF Dictionnaire électronique en tant qu’application autonome Traduction des fichiers XML Options d'intégration : L’intégration du logiciel aux mémoires de traduction de TRADOS 5.0-7.5 permet de traduire des blocs de textes qui ne font pas partie de la base de données des traductions ; une fois installé, le logiciel permet également d’utiliser les bases de données pour créer des dictionnaires Modules d’extension complets pour Microsoft Office 2000/XP/2003/2007 (dont Microsoft Word, Outlook, Excel, PowerPoint et FrontPage) Intégration à Microsoft Internet Explorer 5.x-7.x et à Mozilla Firefox 1.5/2.0 Traduction des fichiers XML en utilisant le module d’extension de Microsoft Word Intégration à Adobe Acrobat 5.0-8.0 Intégration à ICQ PRO 2003/ICQ 5 Intégration à OpenOffice 2.x Options Internet : Traduction en temps réel de pages Internet directement sur Microsoft Internet Explorer 5.x-7.x ou sur Mozilla Firefox 1.5/2.0 Traduction de requêtes de recherche sur les moteurs de recherche les plus populaires
Nouveautés de 8.0
Nouvelle interface plus intuitive, inspirée de l’interface de Microsoft Office 2007 Nouveau moteur de traduction Nouveaux dictionnaires spécialisés disponibles dans de nombreuses combinaisons linguistiques Fonctionne avec Mozilla Firefox 1.5/2.0 Intégration à ICQ PRO 2003/ICQ 5 Fonctionne avec OpenOffice 2.x Système de mémoires de traduction Création de dictionnaires de l’utilisateur à partir des bases de données TRADOS Option d’impression des dictionnaires de l’utilisateur
Configuration requise Microsoft Windows 2000/XP/Vista PC compatible avec IBM, avec Pentium 500MHz ou un processeur plus rapide 64 Mb RAM 340 Mb de libre sur le disque dur SVGA ou carte vidéo plus performante (La traduction du russe requiert l’installation d’un logiciel sur le système d’exploitation afin de pouvoir utiliser les polices cyrilliques). Microsoft .NET Framework 3.0 (inclus) liens: promt_pro_2008.part1.rar [Vous devez être inscrit et connecté pour voir ce lien] promt_pro_2008.part2.rar [Vous devez être inscrit et connecté pour voir ce lien] promt_pro_2008.part3.rar [Vous devez être inscrit et connecté pour voir ce lien] promt_pro_2008.part4.rar [Vous devez être inscrit et connecté pour voir ce lien]
|
|